保障当事人权利 手语翻译进法庭

  •  
  • 浏览次数: 94
  •  
  • 发表时间:2017-03-22
  • 来源:网络
  • 字体大小:[ ]

日前,江苏省邳州市人民法院铁富法庭开庭审理了一起离婚纠纷案件。庭审现场上除了法官、书记员、原、被告之外,还坐着一位特殊的诉讼参与人,她就是法庭专门聘请来为原告做手语翻译的市特教中心老师。

铁富法庭审判员陈伟伟在办理其承办的一起离婚案件中发现原告系聋人,无法与人正常交流,被告也怀疑原告起诉离婚不是其真实意思表示。陈伟伟联系了市特教中心朱老师为其担任翻译人员。朱老师来到铁富法庭,全程参与了该起离婚案件的调解和庭审过程。使原告的意思能够清晰地表达出来,也打消了被告的疑惑。法官通过手语老师的解释,耐心细致地做当事人的工作,使得庭审得以顺利进行。临走时,原告频频向陈伟伟和手语老师竖起大拇指以示感谢。

今年以来,该院充分考虑残疾人由于身体上的缺陷在诉讼中存在的障碍,在对待残疾人涉诉案件时,既要保证案件审判质量,更要保证当事人的诉讼权利得到充分行使,特别引入翻译人员参与诉讼,使得案件能够公正、公开的审理,收到了良好的法律效果和社会效果。

来源:国搜徐州


版权声明:中国聋人网原创内容,转载请注明出处;非原创内容来源于网络,仅作为帮助听障网友了解资讯之用,若不同意发布,请及时与我们联系,我们会尽快处理,谢谢!


相关关键字: 手语 聋人 法庭