世界聋人联合会对手语工作的声明
中国聋人网讯 世界聋人联合会(WFD)对缺少聋的本族手语使用者和WFD成员领导及咨询的手语工作的开展表示担忧。即使WFD和芬兰聋人协会共同起草的指导性文件尚未完成,世界聋人联合会依然要在聋人社群领导手语工作的重要性问题上表明自己的立场。
《联合国残疾人权利公约》(CRPD)21条规定,各缔约国有义务促进和推动手语的使用。根据同一条规定,手语也需要得到官方的认可。根据《联合国残疾人权利公约》的精神,“没有残疾人的同意,不要作关于他们的决定”。聋人应该积极地向聋人组织咨询有关他们生活的问题,比如他们的本族语言。
世界聋人联合会认为把聋人社群和他们的国家性组织排除在手语工作(例如手语词典的编制、手语翻译员的培训或者手语研究)之外是对聋人语言权利的侵犯。有关手语工作的决定应该由这一语言社群中的人,即聋人来作。在任何情况下,手语工作的计划和实施都应该与国家聋人协会合作。
根据世界手语翻译协会和世界聋人联合会之间的谅解备忘录,手语翻译员的培训应该由聋人群体组织开展。而且,国家聋人协会和国家手语翻译协会之间的紧密合作非常重要。
即将面世的指导性文件和手语工作指导手册给在手语研究领域尚且空白的国家提了一些建议,以帮助这些国家开展手语研究。这份指导性文件会对全球的聋人群体有所助益,特别是发展中国家的聋人群体。
世界聋人联合会是一个国际性的非政府组织,代表着全球大约7000万聋人的利益。世界聋人联合会有133个成员国,它的使命是提升聋人的人权和生活各领域的完整性、质量及平等,其中包括自我决策、手语、教育、就业和社区生活。世界聋人联合会在联合国中享有咨商地位,并且是国际残疾人联盟(IDA)中的一员。世界聋人联合会(WFD)对缺少聋的本族手语使用者和WFD成员领导及咨询的手语工作的开展表示担忧。即使WFD和芬兰聋人协会共同起草的指导性文件尚未完成,世界聋人联合会依然要在聋人社群领导手语工作的重要性问题上表明自己的立场。
《联合国残疾人权利公约》(CRPD)21条规定,各缔约国有义务促进和推动手语的使用。根据同一条规定,手语也需要得到官方的认可。根据《联合国残疾人权利公约》的精神,“没有残疾人的同意,不要作关于他们的决定”。聋人应该积极地向聋人组织咨询有关他们生活的问题,比如他们的本族语言。
世界聋人联合会认为把聋人社群和他们的国家性组织排除在手语工作(例如手语词典的编制、手语翻译员的培训或者手语研究)之外是对聋人语言权利的侵犯。有关手语工作的决定应该由这一语言社群中的人,即聋人来作。在任何情况下,手语工作的计划和实施都应该与国家聋人协会合作。
根据世界手语翻译协会和世界聋人联合会之间的谅解备忘录,手语翻译员的培训应该由聋人群体组织开展。而且,国家聋人协会和国家手语翻译协会之间的紧密合作非常重要。
即将面世的指导性文件和手语工作指导手册给在手语研究领域尚且空白的国家提了一些建议,以帮助这些国家开展手语研究。这份指导性文件会对全球的聋人群体有所助益,特别是发展中国家的聋人群体。
世界聋人联合会是一个国际性的非政府组织,代表着全球大约7000万聋人的利益。世界聋人联合会有133个成员国,它的使命是提升聋人的人权和生活各领域的完整性、质量及平等,其中包括自我决策、手语、教育、就业和社区生活。世界聋人联合会在联合国中享有咨商地位,并且是国际残疾人联盟(IDA)中的一员。
来源:搜狐网
《联合国残疾人权利公约》(CRPD)21条规定,各缔约国有义务促进和推动手语的使用。根据同一条规定,手语也需要得到官方的认可。根据《联合国残疾人权利公约》的精神,“没有残疾人的同意,不要作关于他们的决定”。聋人应该积极地向聋人组织咨询有关他们生活的问题,比如他们的本族语言。
世界聋人联合会认为把聋人社群和他们的国家性组织排除在手语工作(例如手语词典的编制、手语翻译员的培训或者手语研究)之外是对聋人语言权利的侵犯。有关手语工作的决定应该由这一语言社群中的人,即聋人来作。在任何情况下,手语工作的计划和实施都应该与国家聋人协会合作。
根据世界手语翻译协会和世界聋人联合会之间的谅解备忘录,手语翻译员的培训应该由聋人群体组织开展。而且,国家聋人协会和国家手语翻译协会之间的紧密合作非常重要。
即将面世的指导性文件和手语工作指导手册给在手语研究领域尚且空白的国家提了一些建议,以帮助这些国家开展手语研究。这份指导性文件会对全球的聋人群体有所助益,特别是发展中国家的聋人群体。
世界聋人联合会是一个国际性的非政府组织,代表着全球大约7000万聋人的利益。世界聋人联合会有133个成员国,它的使命是提升聋人的人权和生活各领域的完整性、质量及平等,其中包括自我决策、手语、教育、就业和社区生活。世界聋人联合会在联合国中享有咨商地位,并且是国际残疾人联盟(IDA)中的一员。世界聋人联合会(WFD)对缺少聋的本族手语使用者和WFD成员领导及咨询的手语工作的开展表示担忧。即使WFD和芬兰聋人协会共同起草的指导性文件尚未完成,世界聋人联合会依然要在聋人社群领导手语工作的重要性问题上表明自己的立场。
《联合国残疾人权利公约》(CRPD)21条规定,各缔约国有义务促进和推动手语的使用。根据同一条规定,手语也需要得到官方的认可。根据《联合国残疾人权利公约》的精神,“没有残疾人的同意,不要作关于他们的决定”。聋人应该积极地向聋人组织咨询有关他们生活的问题,比如他们的本族语言。
世界聋人联合会认为把聋人社群和他们的国家性组织排除在手语工作(例如手语词典的编制、手语翻译员的培训或者手语研究)之外是对聋人语言权利的侵犯。有关手语工作的决定应该由这一语言社群中的人,即聋人来作。在任何情况下,手语工作的计划和实施都应该与国家聋人协会合作。
根据世界手语翻译协会和世界聋人联合会之间的谅解备忘录,手语翻译员的培训应该由聋人群体组织开展。而且,国家聋人协会和国家手语翻译协会之间的紧密合作非常重要。
即将面世的指导性文件和手语工作指导手册给在手语研究领域尚且空白的国家提了一些建议,以帮助这些国家开展手语研究。这份指导性文件会对全球的聋人群体有所助益,特别是发展中国家的聋人群体。
世界聋人联合会是一个国际性的非政府组织,代表着全球大约7000万聋人的利益。世界聋人联合会有133个成员国,它的使命是提升聋人的人权和生活各领域的完整性、质量及平等,其中包括自我决策、手语、教育、就业和社区生活。世界聋人联合会在联合国中享有咨商地位,并且是国际残疾人联盟(IDA)中的一员。
来源:搜狐网
版权声明:中国聋人网原创内容,转载请注明出处;非原创内容来源于网络,仅作为帮助听障网友了解资讯之用,若不同意发布,请及时与我们联系,我们会尽快处理,谢谢!