手语翻译同步翻译 让听障人“听见”庭审

  •  
  • 浏览次数: 112
  •  
  • 发表时间:2018-05-03
  • 来源:网络
  • 字体大小:[ ]
  为听障人士聘请特教老师参与庭审,充分保障了听障人士这一特殊群体的合法讼求,让当事人在严肃的庭审中感受到了人文关怀的温暖。今后,宿松法院将进一步完善便民利民机制,充分保障当事人权利,让人民群众在每一个司法案件中感受到公平正义。
  4月24日,宿松县人民法院二郎法庭审理了一起同居关系子女抚养纠纷的案件,原告汪某系听障人士。为充分保障当事人的诉讼权利,宿松法院专门聘请了宿松县特教学校的老师为原告进行同步翻译。
  2005年,汪某经家人介绍与被告徐某相识,2006年年底按农村风俗举行婚礼,之后同居生活,未办理结婚登记。2007年11月汪某生下长子徐某甲,2014年1月生下次子徐某乙。原告汪某诉称,被告徐某长期不务正业,而她自己为听障人,收入有限,家庭生活困难。并且徐某经常对她实施家庭暴力,为此原告汪某起诉请求判决两个孩子的抚养权归属。
  庭审中,主审法官考虑到案件的特殊情况,放缓说话的语速,控制庭审的节奏,在准备阶段耐心细致地通过特教老师手语翻译,向原告汪某告知了相关的诉讼权利义务并明确是否申请回避。在法庭调查阶段,在代理人宣读诉状之后,明确原告汪某是否还有补充,虽然被告没有到庭,仍然有条不紊地进行了举证、法庭询问等过程。
  在法庭辩论阶段,主审法官给予充足的时间让汪某通过特教老师发表辩论意见,充分保障了当事人陈述及辩论的权利。在特教老师的协助下,法官、当事人克服了庭审中语言的障碍,顺利完成了庭审程序。庭审后,汪某对法院为其聘请特教老师提供手语服务表示感谢。

来源:青安网

版权声明:中国聋人网原创内容,转载请注明出处;非原创内容来源于网络,仅作为帮助听障网友了解资讯之用,若不同意发布,请及时与我们联系,我们会尽快处理,谢谢!


相关关键字: 宿松 老师