感谢你,聋人朋友们。感谢你,手语翻译员们
中国聋人网讯 最近正好看到一个群在激辩手语翻译员的收费问题。有一部分人支持手语翻译收费,这是正视了他们的劳动。但也有一部分反对的声音,几乎是在说,手语翻译员的费用定的太高了。300元一小时,去抢银行吧,虽然有这样的反对声音,但还是应该感到欣喜,大部分人已经认同手语翻译员应该收费的问题。这意味着,手语翻译员的辛苦付出是值得肯定的。这证明了我们的社会在进步。
我们能理解部分聋人的焦虑。据了解,很多聋人的收入不高,甚至有的只依靠补助,他们可能连自己养活自己都成问题。中国的庞大人口基数,势必造成富贫差异的产生。但我们要知道不是只有聋人在社会困境中挣扎着。当聋人需要帮助的时候,无法承担手语翻译费,而要求手语翻译员提供免费服务时,有没有想过翻译员如何生存?
在聋人群体中流传着这样一句话,“除了听,我们什么都可以做到”,我们也说职业平等,手语翻译员职业化,既然是职业,他就要有收入。希望聋人朋友对手语翻译员的理解,会得到更好的回报。手语翻译员也会以相同的态度对聋人也进行最大限度的宽容,这个宽容是在相互尊重的基础上进行的。为什么有的聋人可以享受到免费的手语翻译,不是因为他或者她长得好看,而是他真的生活困难,并自身人格魅力感人,手语翻译员会善心爆棚来进行帮助。如果你是那种白眼狼,不是说你给多少钱,人家就愿意给你翻译的。
还有个人列出一道数学题,说一个翻译要发财了。以一小时300元计算,每天8个小时,一个月22个工作日计算,大约一月可以挣52800。我对这个人列出的计算公式提出我的质疑。这个不是小学应用题,你不能把翻译员的收入做成按一小时300元的方式来计算。不是所有的翻译员可以保持22天一直都在翻译的状态。这种活纯属三天打鱼两天晒网。可能有的翻译员运气不好,一个月内一个活都没有接到。所以一个月挣52800是不存在的。如果真有这样的收入,我想中国大约一半以上的人都去考手语翻译员了。
水平高的手语翻译员也许会有更高的收费标准,当然也不排除一些手语爱好者想要练手语,愿意承担一些免费的手语翻译的活。什么样的价格决定了什么样的服务。如果你们没有足够的资金,你们可以找一些具备一定的手语基础的手语爱好者。但是我个人认为人家的爱心不是你们可以反复利用的。不要觉得人家是免费的就往死里使唤别人。我承认有些聋人的生活比较心酸,但不是你无耻的借口。
其实,在谈论手语翻译收费标准的时候,我已经竭力避免评论手语翻译收费的问题,以免在这个市场的定价上说不清楚,造成更多人的困惑。
只是从手语翻译本身来看,除了收费的问题之外,别的东西倒是可以谈谈,比如手语发展的方向,手语翻译员未来的社会定位等等。我想只有把手语翻译收费的市场稍微规范起来,形成一种规模的话,这无疑是给未来的手语翻译员指出一个良好的方向。这样别人会认为帮助聋人不会是一件很委屈的事情。这是对整个社会的发展来说,是一个巨大的进步。
也许有人会很不爽得说,你看外国手语翻译都是免费的呀。是的你只看到他们没对你收费,但你没看到背后是政府在买单。每个国家的国情不同,中国是一个发展中国家,不要用发达国家的标准来衡量发展中国家。这是一种不公平。
但是,国家是在发展,社会也在进步,包括聋人本身的处境也在改变,这十年来,难道作为聋人朋友,作为手语翻译员,都没有感受到社会开始对聋人整个群体越来越多的包容吗?
我在这里,不是倡导你们去感谢社会,感谢国家。我作为聋人的一份子,我要感谢聋人,让我不再以聋为耻,我要感谢很多手语翻译员们,感谢你们承受了很多压力去为聋人这个群体服务。当我们都用感恩的心,互相感谢的时候,也许收费这个问题也就变成了可大可小的问题。要相信,以后的生活环境会更好。
当聋人不再纠结手语翻译员该收多少钱的时候,这是社会的进步,意味着我们的收入提高了。当手语翻译员们不再纠结该收聋人多少钱的时候,这是国家的进步,意味着手语翻译员的生活也提高了。
给未来一点希望,不再为那些金钱而计较,这才是我们聋人朋友的真正出路。也是手语翻译员们真正希望看到的结果。
来源:沟通无忧ProjectAccess